It’s hard to order Yakiniku for foreigners. Sometimes I see foreigners try to google the menu but unfortunately dish name is way localized and good result wouldn’t be hit. Then how we can do?
Let’s make order
Basically dish names consist of beef quality + beef portion name. For instance, Premium outside skirt is Tokujo (premium) Harami (outside skirt) like this. So, one good solution for you is to have tables beforehand for each translation. Here they are.
Cut quality
Phonetic JPN | ENG | Letter JPN |
Tokujo, tokusen | Premium | 特上, 特選, 厳選 |
Jo | Extra fine | 上 |
Nami Not written normally | Fine, normal | 並 |
In normal yakiniku restaurants it’s not dare to write “Nami” (fine, normal.)
Meat portion
Phonetic JPN | ENG | Letter JPN |
Karubi | Short rib | カルビ |
Lo-su | Loin | ロース |
Hire | Fillet, tenderloin | ヒレ, フィレ, ヘレ |
Harami** | Outside skirt | ハラミ |
(Shio) Tan | Tongue | タン |
Leba* | Liver | レバー |
Holumon* | Small intestine | ホルモン |
Misuji | Top blade | ミスジ |
Momo, akami | Round | モモ, 赤身 |
Kata Lo-su | Brisket, chuck | 肩, 肩ロース |
Lib lo-su | Spencer roll | リブロース |
Zabuton | Chuck flap | ザブトン |
Sagari | Hanging tender | サガリ |
Lamp | Sirloin butt | ランプ |
Hachinosu* | Honeycomb tripe | ハチノス |
Hatsu, kokoro* | Heart | ハツ, こころ |
Tongue is usually written as Shio-Tan because in most cases we eat tongue with salt seasoning, not in sauce.
* Offal portion
** Strictly categorized into organ but normally treated as muscle meat
Additional conditions
In some high quality yakiniku restaurant we can choose seasonings of meat. It goes like Jukusei (Aged) Atsugiri (thick cut) Jo (extra fine) Hire (tenderloin.) So in this case names consist of Table 3 + Table 1 + Table 2.
Especially if you want to try fillet or chateaubriand, it’s good to choose Shio taste.
Phonetic JPN | ENG | Letter JPN |
Jukusei | Aged | 熟成 |
Usugiri | Thin sliced | 薄切り |
Atsugiri | Thick cut | 厚切り |
Wagyu, Kokusan gyu Not written normally | Japanese beef | 和牛, 国産牛 |
Shio | Salt seasoning | 塩 |
Tare Not written normally | Sauce seasoning | タレ |
America san | US beef | アメリカ産 |
Australia san | Aussie beef | オーストラリア産, オージー |
Yakiniku meat seasoned in house made original yakiniku sauce so basically “Tare” is not written on the menus. In case of availability of Shio taste, expressly written like Shio Sagari.
Additional information
Price on a menu is for one portion, generally around 80 – 100 grams of meat. So you will order 3 – 4 items at least for one person. Of course you can order 2 or more same dish. Lunch special set menu or dinner course menu would be also available, in which case the price is for one person. But additionally you can order anything from grand menu.
You don’t need to pay attention to any special table manners in Yakiniku restaurant. Additional order is welcome. No formal order to eat. It’s even no problem to eat your dessert in the middle and return back to yakiniku. Have fun!
Leave a comment